[Photo/Pexels]

“焦头烂额”,汉语成语,原指头部烧伤严重,后用以比喻处境或情态十分狼狈窘迫。可以翻译为“be in a terrible fix或be in a sorry plight”。

例句:

一连串不幸事件使他焦头烂额。
A sequence of misfortunes have plagued him.

Editor: Jade

点赞(0) 打赏

Comment list 共有 0 条评论

暂无评论

微信小程序

微信扫一扫体验

立即
投稿
发表
评论
返回
顶部