「是时候返回核心价值,回到基本原则了:回到自律及对法律的尊重,回到为别人着想,回到对自己及家庭承担责任,而不是把它丢给其它人及政府。」– 约翰‧梅杰 (前英国首相)

「是时候返回核心价值,回到基本原则了:回到自律及对法律的尊重,回到为别人着想,回到对自己及家庭承担责任,而不是把它丢给其它人及政府。」– 约翰‧梅杰 (前英国首相)

“It is time to return to those core values, time to get back to basics: to self-discipline and respect for the law, to consideration for others, to accepting responsibility for yourself and your family, and not shuffling it off on other people and the state.”

— John Major, former British Prime Minister

仓鼠个性小程序

「是时候返回核心价值,回到基本原则了:回到自律及对法律的尊重,回到为别人着想,回到对自己及家庭承担责任,而不是把它丢给其它人及政府。」– 约翰?梅杰 (前英国首相)

这一整句话皆在延用 “It is time to return (get back) to…” 的句型,包括冒号后的 “to self-discipline…”、”to consideration…” 及 “to accepting responsibility…”。basics (n.) 是「基本面,基本原则」,如:It is very important that you learn the basics first. (你先学会基础是很重要的。)  shuffle off (v.) 是「逃避,躲避」,如:They have been trying to shuffle off public inquiries about the safety of their factory. (他们一直试图逃避大众对他们工厂安全的质询。)  state (n.) 是「国家、政府」。 约翰?梅杰 (1943- ) 在 1990-1997 年间担任英国首相及保守党党魁,他也在柴契尔夫人的内阁出任过财政部秘书长、外交大臣及财政大臣。

留下评论