destined 经济学家分析LVMH对决爱马仕

【今日热词】

destined[ˈdestɪnd]

adj.命中注定的,预定的; 去往…的

仓鼠个性小程序

v.注定(destine的过去式和过去分词)

 

【拓展知识】

今天讲解的词是destined。这是一个在写作中运用起来非常好用的词汇,像今天的文章中,和seem连用也是非常常见的用法。补充两个短语:

be destined to do sth 命定注定要做…

destined for sth 前往…的;被送往…的

下面看看今天的文章,节选自经济学人熊彼特专栏–LVMH对决爱马仕,这部分是开头的部分,大家可以学习下,外刊是如何介绍一家公司或一个事物的。不能简单地用定语、定语、定语的叠加方式,而是多句式并行,一起看看吧~

 

【双语文章】

Hermès seemed destined to become part of LVMH’s luxury empire. Not so fast.

爱马仕似乎注定要成为酩悦·轩尼诗-路易·威登集团奢侈帝国的一部分。但没那么快。

In the autumn of 2010 le tout Paris of business braced for the sad, if predictable, end of an era. After 173 years and six generations, Hermès, a purveyor of handbags to bankers and neckties to their husbands, was to become part of LVMH. The champagne-to-evening- gowns mastodon, home to Louis Vuitton and Christian Dior, among many others, had disclosed as take of 17% and rising. Bernard Arnault, LVMH’s boss, with a knack for closing in on companies he admires, had only to pick off a few Hermes heirs ready to cash out. Bankers assumed the “wolf in cashmere” would take mere weeks to gobble up his elegant prey.

2010年秋季的巴黎商业圈生意悲惨,不出所料地还见证了一个时代的落幕。爱马仕是一家为银行家们提供手袋,为丈夫们提供领带的公司。经过173年六代人的努力,这家公司准备加入酩悦·轩尼诗-路易·威登集团(LVMH)。LVMH这家奢侈品巨头业务广泛,从香槟到晚礼服,名下还拥有路易威登和迪奥等众多品牌,这家公司已经披露持有爱马仕17%甚至更多的股份。LVMH的老板贝尔纳·阿尔诺很擅长接近自己欣赏的公司,他只需要接近几位准备接手爱马仕的继承人即可。银行家们认为这匹“披着羊皮的狼”只需几周就能吞下优雅的猎物。

来源:可可英语 金山词霸

留下评论