pedestrian “行人”、“路人甲”和“擦肩而过的人”

pedestrian[pəˈdestriən]

n.步行者; 行人

仓鼠个性小程序

adj.徒步的; 平淡无奇的; 平庸的; 乏味的;

新加坡出台首个行人道路交通守则,要求行人靠左行走,当然啦,新加坡的车辆也是靠左行驶的,而他们的驾驶座在车的右侧,和我国恰恰相反。

一起来学习下今天的单词:pedestrian:步行者; 行人

这个词的词根: ped有三个含义

1. =foot,表示”足,脚”;

2. =child/education,表示”儿童”;

3. 引申为”教育”

今天我们这个词用到的是第一个含义

pedestrian :ped足,脚+estrian……的人→用脚走路的

补充两个常用的相同词根的单词:

impede 妨碍(im进入+ped足,脚+e→把脚放进去→妨碍)

expedient 有用的,有利的(ex出+ped足,脚+ient→能把脚跨出去→方便)

两个常用的名词短语:

pedestrian crossing 行人交叉路

pedestrian bridge 人行天桥

但是如果说“路人甲”的“路人”,我们一般想要强调的是其“无名”,而不是走路这个特征,所以在美国,一般用“John doe”,有点类似昨天我们积累的单词,以一个名字指代一类人。那么如果我们又想说“路过的人”,强调“路过”这个属性呢?这时候用“passer-by”。大家还能想到什么在路上能遇到的人吗?

不知道同学们对中国的道路交通规范了解多不多呢?大多数情况下,法律规定机动车都是要礼让行人的,行人的行动相对比较随意。新加坡此次对行人进行规范,也遭到质疑,因为在道路交通中,行人处于弱势,如果对其进行规定,发生事故时,其他驾驶者就可能借此推卸责任,让行人承担更重的责任。大家怎么看呢?

文章正文:

Pedestrians urged to stay safe 新加坡规定行人靠左走

Singapore’s Land Transport Authority issued the country’s first-ever code of conduct for pedestrians.

新加坡陆路交通管理局近日发布了该国首个行人行为守则。

Pedestrians are urged to stay away, if possible, from paths they have to share with cyclists.

行人被敦促尽可能远离与骑自行车者共用的道路。

But if they must use these shared paths, they are advised to keep left unless they are overtaking another pedestrian.

但如果他们必须使用这些共用的道路,建议他们靠道路左边走,除非他们正在超过另一位行人。

Another good practice the authorities want pedestrians to adopt is to refrain from using their mobile phones while walking on shared paths. But Francis Chu, co-founder of cycling group Love Cycling SG, said the pedestrian code of conduct was unnecessary.

当局希望行人采取的另一个好的做法是,在共用道路上行走时不要使用手机。

“Formalizing keeping to the left while walking can cause some aggressive riders to shift the blame to the victim in the case of an accident,” he said.

不过,新加坡自行车运动组织”爱骑单车”的联合创始人弗朗西斯•楚表示,行人行为守则没有必要。

He further pointed out that some pedestrians, such as the elderly and young children, may not be able to keep left and be alert at all times.

他说:”规定走路靠左会导致一些好斗的骑车人在发生事故时把责任推给受害者。” 他还指出,一些行人,譬如老年人和幼童,可能无法时刻保持左行及保持警觉。

文章来源:Chinadaily

留下评论